Skryfloopbane

 

Vertaler

'n Vertaler vertaal geskrewe teks van een taal na 'n ander. Hulle speel 'n belangrike rol in die oordra van inligting, idees en kommunikasie tussen mense en gemeenskappe wat verskillende tale praat. Vertalers werk met 'n verskeidenheid van tekste, insluitend literatuur, tegniese handleidings, amptelike dokumente, korporatiewe materiaal en nog baie meer.

Die take van 'n vertaler sluit gewoonlik die volgende in:

1. Vertaling van teks: Die primêre taak van 'n vertaler is om teks van die brontaal na die teikentaal te vertaal. Hulle neem die oorspronklike teks en omskep dit in die doeltaal terwyl hulle die betekenis, toon en styl van die oorspronklike teks probeer behou.

2. Taalkundige en kulturele oordrag: Vertalers moet nie net die woorde van die teks vertaal nie, maar ook die konteks en kulturele nuanses van die brontaal begryp en in die teikentaal oordra. Dit sluit in die identifisering van idiome, uitdrukkings, kulturele verwysings en die korrekte vertaling daarvan.

3. Redigering en herskrywing: Na die vertaling van die teks, doen vertalers redigering en herskrywing uit om die vertaalde teks te verbeter en te verseker dat dit vloeiend en akkuraat is. Hulle korrigeer taalkundige foute, verbeter die vloei van die teks en verseker dat die boodskap duidelik oorgedra word.

4. Navorsing: Vertalers moet dikwels navorsing doen om terminologie en spesifieke uitdrukkings te verstaan in die brontaal en teikentaal. Hulle raadpleeg woordeboeke, gespesialiseerde bronne en ander taal- en kultuurbronmateriaal om die korrekte vertalings te vind.

5. Samewerking met kliënte: Vertalers werk saam met kliënte om die spesifieke vereistes, behoeftes en doelwitte van elke vertaalprojek te verstaan. Hulle kommunikeer met kliënte om te verseker dat die vertaalde teks aan hul verwagtinge voldoen en hul behoeftes aanspreek.

6. Ontwikkeling van taalvaardighede: Vertalers hou hul taalvaardighede op datum deur voortdurende opleiding, studie en die praktyk. Hulle bly op hoogte van nuwe terminologie, taalkundige tendense en vertaalsagteware om hul vaardighede te verbeter en hul dienste aan te pas by die veranderende behoeftes van die vertaalbedryf.


 

Ø Verwante kursus(se):

 

Vertaling 101

Teksredigering

Volledige Proeflees en Redigering

Proefleeskursus

Opknappingsproefleeskursus

 

                 SKRYFLOOPBANE                                         Skryfkursusse                                  Blitskursusse